傳播國學經典

養育華夏兒女

滿江紅·小住京華

清代 / 秋瑾
古詩原文
[挑錯/完善]

小住京華,早又是,中秋佳節。為籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙??鄬z,強派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:獨思浙,蛾眉 一作:娥眉)

身不得,男兒列。心卻比,男兒烈!算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識我?英雄末路當磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!(俗子 一作:俗夫,磨折 一作:折磨)

xiǎo zhù jīng huá , zǎo yòu shì , zhōng qiū jiā jié 。

小住京華,早又是,中秋佳節。

wèi lí xià , huáng huā kāi biàn , qiū róng rú shì 。

為籬下,黃花開遍,秋容如拭。

sì miàn gē cán zhōng pò chǔ , bā nián fēng wèi tú sī zhè 。

四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙。

kǔ jiāng nóng , qiáng pài zuò é méi , shū wèi xiè !

苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!

shēn bù de , nán ér liè 。

身不得,男兒列。

xīn què bǐ , nán ér liè !

心卻比,男兒烈!

suàn píng shēng gān dǎn , yīn rén cháng rè 。

算平生肝膽,因人常熱。

sú zǐxiōng jīn shéi shí wǒ ?

俗子胸襟誰識我?

yīng xióng mò lù dāng mó zhé 。

英雄末路當磨折。

mǎng hóng chén , hé chù mì zhī yīn ?

莽紅塵,何處覓知音?

qīng shān shī !

青衫濕!

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.dchousing.net]

我在京城小住時日,轉眼間就又到了中秋佳節?;h笆下面的菊花都已盛開,秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個人思量著在浙江時那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個貴婦人,其實,我是多么的不屑??!

今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要剛烈。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎么能懂我呢?英雄在無路可走的時候,難免要經受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪里才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。

注釋解釋

滿江紅:詞牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。

小住京華:到京不久。小住,暫時居住。京華,京城的美稱,這里指北京。

秋容如拭:秋色明凈,就像剛剛擦洗過一般。

四面歌殘終破楚:列強逼近,中國前途危殆。此處用《史記·項羽本紀》“夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚”故事。

八年風味徒思浙:八年來空想著故鄉浙江的風味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結婚,到作詞時恰好八年。徒,空,徒然。

苦將儂:苦苦地讓我。

娥,一作“蛾”。娥眉:美女的代稱,這里指女子。

殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。

烈:剛正,不輕易屈服。

因人常熱:為別人而屢屢激動。熱,激動。

俗子:一作俗夫。

末路:路途的終點,比喻失意潦倒或沒有前途的境地。

莽(mǎng):廣大。

青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕”詩義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,為官職最低的服色。

創作背景

《滿江紅·小住京華》是秋瑾在1903年中秋節的述懷之作,值八國聯軍入侵后不久,她決心獻身救國事業,而其丈夫無心國事。中秋節,秋瑾與丈夫王廷均發生沖突,離家出走,寓居北京阜城門外泰順客棧。后雖由吳芝瑛出面調解,但秋瑾下決心投身革命。東渡日本留學。這首詞是她在中秋節的述懷之作。

《滿江紅·小住京華》是婦女解放運動先驅秋瑾所寫的一首詞。該詞作于1903年。詞的基調高昂,語言剛健清新。通過層層表述,曲折地反映了革命者參加革命前的復雜矛盾的心情,真切感人。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

“身不得,男兒列;心卻比,男兒烈!”這四句是深入淺出的鑒湖女俠的自我寫照,一幅巾幗英雄的形象,生動地在我們眼前展開,她運用“身與心、列與烈”兩句四字諧音和意義不同的顯著變化,來表達她的抱負、志向和思想感情的轉變,正是上接“苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!”這兩句進一步的思想發展。緊接著表明她是一個“算平生肝膽,因人常熱”的富有感情的人,但不幸偏遇著這么一個庸夫俗子的丈夫,她為了穿著男裝獨自去看了一次戲,竟遭丈夫的辱打,不由她不發出“俗夫胸襟誰識我?英雄末路當磨折。莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!”這樣的浩嘆!本來她還想得到丈夫的諒解,志同道合,做一番事業的。但這一打,卻打醒了她的癡夢,她再也忍受不住這種封建囚籠的生活,于是她下決心于1904年春,離開了共同生活8年的丈夫,把兒女送回紹興她娘家母親照養,她自己只身獨自東渡日本,在日本她結識了陳天華等進步人士,并參加了同盟會,得到孫中山的器重,后來派她回國策動推翻滿清封建王朝的革命工作。她和安慶徐錫林等人共謀武裝暴動,不幸失敗,慘遭滿清政府的逮捕殺害,死時年僅33歲,她是我國辛亥革命最杰出的一位女革命家。

這首《滿江紅·小住京華》作者是秋瑾,她在詞中說自己“身不得男兒列,心卻比男兒烈。”這年秋瑾三十歲,有感于民族危機,拋家別子,女扮男裝,東渡日本,去追求另樣的人生,去尋求民族振興的道路。

自從精忠愛國的民族英雄岳飛首創氣壯山河的《滿江紅》一詞以來,已成為千古不朽的絕唱和杰作,歷代文人志士莫不把它當作楷模,仿效學作,但大都是望塵莫及!看過古今許多人寫的《滿江紅》,誰也沒有岳飛那種氣吞牛斗的英雄氣概和愛國熱情。只有鑒湖女俠的一首《滿江紅》詞,頗有一些男子漢大丈夫的氣魄,顯示著她不甘雌伏的巾幗英雄的本色。

這是她在1903年中秋節的述懷之作,反映了她在封建婚姻家庭和舊禮教的束縛中,走向革命道路前夕的苦悶彷徨和雄心壯志的開闊胸懷。

作者介紹
[挑錯/完善]

秋瑾 : 秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。第一批為推翻滿清政權和數千年封建統治而犧牲的革命先驅,為辛亥革命做出了巨大貢獻;提倡女...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

滿江紅·小住京華古詩原文翻譯賞析-秋瑾

古詩國學經典詩詞名句成語詩人關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2022 www.dchousing.net All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

贱奴跪爬屁股抬起来调教